21/11/2011

Dublagem de Grey's Anatomy em canais de TV paga

BY Milena Pais IN 41 comments

A partir do ano que vem, Meredith Grey falará conosco e com seus colegas do Seattle Grace Hospital em português. Não, a atriz Ellen Pompeo não está fazendo um cursinho de línguas. É que, se tudo der certo, de acordo com as expectativas do canal, em 2012 o Sony passará a exibir toda a programação dublada, num processo que vem acontecendo gradativamente. Atualmente, por exemplo, as reprises de “Grey’s anatomy” e “CSI” já vão ao ar com áudio em português. A gritaria dos fãs das legendas foi imediata na internet, mas a decisão do Sony apenas segue o encalço de outros que já começaram este caminho. E, para os que andam reclamando, lamentamos dizer, a tendência é irreversível.

Um dos principais motivos desta migração é o aumento considerável do número de usuários da TV por assinatura — que pulou de quatro para quase 12 milhões em cinco anos — e a consequente mudança de perfil deste grupo. Hoje, a TV paga está cheia de grades com 100% de suas atrações exibidas na língua portuguesa: alguns exemplos são TNT, TCM, Space e grande parte dos canais infantis e juvenis. Em entrevista à Revista da TV em agosto, quando as mudança no FX começaram, o diretor de marketing da Fox Channels do Brasil, Marcello Braga, afirmou que a maioria das pessoas gosta de receber o conteúdo em português porque muitos dos novos usuários se habituaram à dublagem na TV aberta.

Leia a matéria completa no Globo

41 comentários:

  1. Poxa, a tv paga se contradiz tomando essa atitude. Querendo atender ao público que está se inserindo nesse mercado, acabam desagradando quem sempre pagou à eles esses anos todos e esteve sempre satisfeito vendo suas atrações favoritas em seu idioma original. O motivo aliás pelo qual eu assinei tv fechada é porque na tv aberta sempre sou obrigada a ver os programas distorcidos por causa de dublagem. Agora não tenho mais escolha, é isso mesmo? E me respondam uma coisa, porque não teremos opção de mudar áudio e por legenda? Odeio falta de escolhas... ¬¬

    ResponderExcluir
  2. PS: sei que esse comentário será deslocado mas adorei a iniciativa do blog ao deixar os comentários liberados. Pode até criar polêmica e causar algumas discussões, mas creio que isso dinamiza o blog e mantém aberta todas as opiniões. Parabéns à equipe ^^

    ResponderExcluir
  3. Não gosto de filmes nem programação estrangeira dublados, mas, para mim, o pior não é a dublagem em si, mas a escolha dos atores que vão dublar os originais. GA, por exemplo, é um desastre. A voz dos dubladores não têm absolutamente nada a ver com a personalidade dos personagens. Ou alguém que convive há oito anos com Miranda Bailey, só para ficar em apenas um, acredita que ela tem aquela vozinha de adolescente?

    Sem contar que parece que os mesmos dubladores de CSI estão dublando GA. Um show de horrores pelo qual estamos pagando.

    ResponderExcluir
  4. @Nserra

    De fato, a escolha dos dubladores é péssima. Mas acho que o problema é que os estudios responsáveis não tem grande oferta de profissionais, então as vozes ficam muito repetitivas. Na dublagem do SBT por exemplo, a voz colocada para o Patrick Dempsey é a mesma do Adam Sandler, e de mais dezenas de atores. E é assim em todos os estúdios. Decepcionante.

    ResponderExcluir
  5. Realmente a voz colocada do Paddy e a mesma de todos os atores kkkk
    mt ruim

    ResponderExcluir
  6. A dublagem de G.A é muito ruim e totalmente nada a ver. Estragam as vozes lindas e originais dos atores. A do Paddy então, nem se fala. MUITO NADA A VER CARA. Fico até sem vontade de assistir, sério.

    ResponderExcluir
  7. Antes que comecem a sessão de chingos e reclamações, seria legal se todo mundo notasse que MUITA gente gosta de filmes e séries dubladas também... Sou dono da comunidade do SBT e disponibilizo os episódios dublados e vejo que tem uma boa aceitação, cada episódio em média chega a ser baixado 4.000 vezes. A dublagem é importante pra algumas pessoas, principalmente pra aquelas que não sabem ler ou tem problemas de visão pra acompanhar as legendas e, fora isso, também existem fãs de dublagem espalhados. Não to falando que dublagem é melhor que o original... jamais! Mas só pra alertar aos mais egoístas que ela também é útil pra algumas pessoas!
    Eu particularmente gosto da dublagem de Grey's... algumas vozes não combinam muito (como do Derek na minha opinião), mas com o tempo se acostuma. E não julguem os dubladores... o elenco de dubladores que escalaram pra Grey's é bastante experiente e são muito bons... acreditem! (eles são os mesmo que fazem as dublagem de filmes infantis da Disney que vocês assistem no cinema e adoram =D)
    Mas pra agradar a todos... o mais plausível é a Sony disponibilizar os episódios tanto dublados como legendados como a Fox faz!

    ResponderExcluir
  8. exatamente, é tão difícil assim habilitar o áudio em inglês pra quem quiser??
    Só se beneficia quem curte dublado, e quem não suporta fica como? todos são assinantes e HÁ COMO AGRADAR OS DOIS.

    Democracia mandou lembranças á Sony.

    ResponderExcluir
  9. Eu até acho válido toda essa adição de dublagem, mas como assinante da TV a cabo, acredito que tenho todo o direito da opção de tecla SAP. Gosto de legendas e gosto da voz original.

    Quer acrescentar dublagem? Beleza. Mas não retirem a opção legendada. Organizassem e planejassem direito, algo que não fizeram, porque tecla SAP, por exemplo, depende de empresas como a NET, SKY e não apenas do canal.

    Agora...
    Quanto a Grey's dublado, realmente tem vozes e, digamos, sotaques, que não deram certo, inclusive a pronuncia de alguns nomes dos personagens. Mas pra quem já está acostumado com dublagem, isso nem deve importar tanto.

    Quando Grey's começou a passar no SBT e a gente (falo isso em nome da equipe toda do WLGA) fazia parte de uma comunidade no Orkut que cresceu MUITO, mas MUITO mesmo na época. Nós até assustamos, porque foi muita gente que assistiu alguns episódios dublados e depois correu na internet em busca de links para download e demais informações da série.

    Acho que foi bem válido para divulgação da série. Quando mais gente assistindo melhor, indiferente de como assiste e/ou prefere. Assisto Grey's desde 2005, legendado e fazendo download pela internet. Continuarei assim até a série acabar. Então...

    ResponderExcluir
  10. Eu prefiro assistir toda e qulaquer programação em seu idioma original, sei que têm algumas pessoas que preferem a dublagem, já que as tvs por assinatura querem agradar ao seu público o mais sensato seria colocar a disposição legenda e áudio originais!!!

    ResponderExcluir
  11. Repetindo. Não gosto de filmes nem programação estrangeira dublados, mas, para mim, o pior não é a dublagem em si, mas a escolha dos atores que vão dublar os originais.

    Repetido, concordo com a Mi "Quer acrescentar dublagem? Beleza. Mas não retirem a opção legendada. Organizassem e planejassem direito, algo que não fizeram, porque tecla SAP, por exemplo, depende de empresas como a NET, SKY e não apenas do canal."

    E como disse uma pessoa lá na reportagem, a programação no idioma original é importante para quem quer praticar inglês, francês, espanhol ou qualquer outra que seja. Quem paga TV a Cabo não quer apenas fugir da mesmice da TV aberta, quer opções que esta não oferece e programação de qualidade, o que não acontece quando dubladas, pelo menos com o que eu costumo assistir. Já bastam os breaks enooooormes de comercial.

    ResponderExcluir
  12. Comecei a assistir Grey's Anatomy dublado, até que gostava até começar assistir a 5ª temporada legendada, realmente as vozes são muito diferentes e tal, mais acho legal a iniciativa dos canais dublar os seus conteúdos eles não querem só agradar o novo publico que gosta da dublagem mais também o pais em si. Afinal estamos no Brasil e não a nada mais digno que passar um programa dos USA ou de qualquer outro pais dentro do nosso território na nossa língua. So que o grande problema da dublagem é que demora ainda mais a chegada de uma nova temporada ou de uma nova série ao canal.

    ResponderExcluir
  13. Eu vivo em Portugal e aqui eu consigo ver a TV espanhola e lá eles fazem dublagens e é simplesmente horrivel. O que vale é que com as televisões LCD nós temos a opção de ver no formato original.

    PS: Nos canais portugueses as TV's passam com legendas.

    ResponderExcluir
  14. Tava assistindo a 5 temporada, agora na tv, o pior é que nao tem nem a opçao ingles sem legenda! absurdo.
    na fox, tudo é dublado, mas voce escolhe legenda se voce quiser

    ResponderExcluir
  15. ASSISTO RIZZOLLI E ILES DUBLADO MAIS O COSTUME DA DUBLAGEM,QUANDO FUI VÊ LEGENDADO HORRIVEL A VOZ DE ANGIE HARMON É HORRIVEL,MAIS NADA COMO UMA SERIE COM LEGENDA,MAIS GREY A DUBLAGEM ESTA PESSIMA.

    ResponderExcluir
  16. Acho uma tremenda sacanagem com os assinantes, lembro quando a Fox fez isso e deu uma banana para nós, fizemos na época um movimento na internet contra isso, mas eles nem levaram em conta. Se querem colocar dublado não tem problema, eles poderiam usar um novo canal, como o spin, só para seriados dublados, tenho tv a cabo a mais de 20 anos e pago o serviço para ter canais de filmes e series em som original, pq ja criaram tantos canais dublados, q estou pensando seriamente em cancelar e assistir on line, ou criarem como a Fox a opcao e legenda e som original. Hj a sony se vc tentar colocar legendado e som original naao funciona...

    ResponderExcluir
  17. tbm acho q deve existir a opçao de escolha entre dublado e legendado,
    eu ODEEEIIO, odeio msm, ver séries dubladas.
    eu lembro q uma vez fui ver GA dublado, e "McDreamy" era "bonitao" , tipo, nada a ver né!
    tem gente q gosta do dub, mais é isso ai, gosto nao se discute!

    ResponderExcluir
  18. Acho bom o dublado, o problema é que eles não têm critérios nenhum para a escolha dos atores. Ouvi a voz da Callie, uma voz macia e delicada de menininha que combinava mais com a Mer por exemplo, ridiculo. Imaginem a Bayle falando fino, por exemplo? aff.

    ResponderExcluir
  19. Eu acho q as pessoas tem direito de escolher, por isso acho q a Sony poderia manter 2 canais, um para som original e outro para dublado. O sony spin tem series dubladas e legendadas, muita bagunça. Um claro exemplo, eu amo animação e não consigo assistir ao shrek com o bussunda dublando, muito ruim, amo o mike, mil vezes ele original.

    ResponderExcluir
  20. Acho isso uma puta sacanagem com quem sempre pagou caro pelo serviço de TV á cabo para ver tudo LEGENDADO, no audio original, agora vai ter que engolir essa porcariada toda dublada por que metade da população é preguiçosa, não sabe ler e assistir ao mesmo tempo e nem se interessa em aprender Inglês, que é a língua universal e não Português.
    A Sony vai cavar sua própria sepultura fazendo isso, a dublagem de GA é uma merda, a voz da Yang é um nojo, tudo lá dublado fica um nojo.
    È a abrasileiração das TV's por assinatura, juntando com a burrice e preguiça dessa gente.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sabe qual o motivo do Brasil não ir para frente? Ser povoado com gente que nem vc. Não gostar de dublagens? Ok, direito e gosto seu. Agora me explica qual a lógica de chamar quem não gosta do áudio original de burro e preguiçoso? Da mesma forma que vc o 'BRABÃO' paga TV por assinatura, as pessoas 'BURRAS E PREGUIÇOSAS' tb pagam. E o que faz vc diferente? Cliente é cliente Meu filho.

      Agora, quanto a questão levantada, tb acho que opção de legenda/áudio seria ótimo e sim agradaria a todos.

      Excluir
  21. Concordo com o pessoal ai, se a TV e PAGA, entao deveria ter opcao nos canais dublado e legendado, sei q na TNT so passa filme, mas tem essa opcao, q eu adoro!!Hoje em dia trabalho la fora, e quando aprendi ingles com certeza foi importante ver legendado para melhorar a conversacao! Agora se eu ja baixo pela internet Greys, nao zapei mais na Sony msm pra ver!!!

    ResponderExcluir
  22. aaah que sacanagem!! a dublagem da Sony é HORRÍVEL a voz de Meredith é grossa, tem nada a ver com a da Ellen, sério.. vou assistir apenas por download!

    ResponderExcluir
  23. Gente, li uma vez um comunicado oficial da Sony sobre o assunto... o que eles afirmavam é que os episódios inéditos das séries que já estão no ar: Grey's Anatomy, Private Practice, Drop Dead Diva, CSI, Royal Pains, Community, Parks and Recreation, Cougar Town, Rules of Engagement, 30 Rock... Enfim, todas as séries que ainda tem temporadas novas a serem produzidos e que já são transmitidas pelo canal, continuarão sendo exibidas com áudio original e legendadas.

    Porém, as reprises, essas sim deverão vir com o áudio dublado, assim como as séries que estrearão na próxima temporada. SÉRIES E NÃO TEMPORADAS DE SÉRIES.

    Ou seja, Meredith Grey na nona temporada: áudio original e legendas. Meredith Grey em reprises de temporadas passadas: dublado.

    ResponderExcluir
  24. Outra coisa... ficar xingando quem gosta de conteúdo dublado de burro ou preguiçoso também não procede, né gente? É questão de preferência, assim como o maioria dos fãs de séries preferem assisti-las no audio original, o consumidor comum geralmente prefere o conteúdo dublado, e não há nada de errado em querer o dublado, assim como não há nada de errado em querer o legendado. O importante é o canal que detém os direitos dar a opção do consumidor de escolher.

    Comecei a assistir Grey's dublado, no SBT, até a terceira temporada. Depois disso corri atrás, porque a ansiedade era grande e comecei a acompanhar a série por downloads e etc. E recentemente adquiri tv a cabo, apenas porque não tem nada que se aproveite na tv aberta. E quando assisto as reprises de Grey's na Sony, mesmo dublada, não sinto toda essa ojeriza, acho ok, como eu já conheço as histórias, não considero nenhum sacrifício que a transmissão de uma reprise seja dublada.

    ResponderExcluir
  25. @Patricia B.
    Mas é isso mesmo, inclusive no post explica... A mudança é gradativa, por enquanto, 'apenas' as reprises, mas no plano deles, haverá sim a mudança dos episódios inéditos para dublados quando a estrutura deles comportar a mesma.

    ResponderExcluir
  26. @MI

    Eu sei, entedi... e sem querer defender a Sony, claro, mas se eles cumprirem com a palavra deles, só haverão episódios inéditos dublados quando for possível que haja a opção de simultaneamente have o áudio original com as legendas.

    ResponderExcluir
  27. @Patricia B.


    Diga por você, assistir dublado é uma bela porcaria pra mim e nada vai me fazer mudar de ideia. E ainda bem que não dependo de Sony e SBT para assistir nada, baixo pela net mesmo que é muito melhor e assisto do jeito que eu quero. Não esqueça que no brasil o povo sempre é feito de idiota e não é respeitado, com esse assunto vai acontecer o mesmo, eles não vão disponibilizar legenda, nem audio original em canal algum, vão abrasileirar tudo e o consumidor que se foda mais uma vez.

    ResponderExcluir
  28. "ficar xingando quem gosta de conteúdo dublado de burro ou preguiçoso também não procede, né gente?"

    Tb acho, pô chamar alguém de burro pq ele não entende inglês é o mesmo que se autopendurá um crachá de jumento, afinal estamos no BRASIL para os paga pau do tio sam aí; uma dica: vão morar lá, 1 a menos no Brasil.

    ResponderExcluir
  29. Olha, eu começei assistir Grey's em 2008 quando começou passar no SBT em dublado a primeira e segunda temporada e logo começei a baixar os episodios legendados e a diferença é gritante, a voz da Yang, Erica Han, Derek, não tem nada haver com os personagens.. a dublagem tirou um pouco a vida que o personagem tem.. prefiro mil vezes o original, e concordo que deveria ter a opção de colocar dublado/legendado pois atende o gosto de todos, eu tenho sky e alguns canais ja tem a opção de legenda ou dublagem, a sony poderia adotar esse procedimento tbm..

    ResponderExcluir
  30. Beatriz_olv08/01/2012 00:07

    eu consegui um video dublado da sexta teporada http://www.youtube.com/watch?v=2T7v4oPnpDI é do dia q callie briga com seu pai

    ResponderExcluir
  31. Beatriz_olv08/01/2012 14:23

    eu baixei a 5° e a 4° dubladaaaa http://www.baixarfilmesdubladosgratis.com/baixar/grey%E2%80%99s-anatomy-5%C2%AA-temporada-completa-dublado/

    ResponderExcluir
  32. Jacque Vieira2721/01/2012 19:21

    ja ouvi a voz e todo mundo em portugues menos da Arizona se alguem acha?
    obrigado

    ResponderExcluir
  33. Biiah_Oliveira24/01/2012 18:38

    eu ja asissiti a 6° inteira dublada

    ResponderExcluir
  34. Beatriz_olv24/01/2012 18:39

    http://jovem.tv/?p=4961 quando postara 7° inteira eu posto o link

    ResponderExcluir
  35. Beatriz_olv25/01/2012 17:36

    eu achei dublado pra assistir
    4°http://www.baixarfilmesdubladosgratis.com/baixar/grey%E2%80%99s-anatomy-4%C2%AA-temporada-completa-dublado/
    5°http://www.baixarfilmesdubladosgratis.com/categoria/grey%E2%80%99s-anatomy/
    6°jovem.tv/?p=4961
    7° ainda postando http://jovem.tv/?p=5735

    ResponderExcluir
  36. Para os deficientes auditivos - que é o meu caso- a dublagem é o que pior existe, pois além de tudo impede a leitura labial.Insensibilidade total das emissoras.

    ResponderExcluir
  37. cara!
    te acostuma com a idéia, se manterem a dublagem nas outras temporadas vai ficar legal. vc acaba se acostumando com a voz deles e passa a acha estranho as outras vozes em inglês. mas se não tá afim de olhar, terá três opções. 1ª abaixa o volume da tv e faça interpretação de linguagem labial, 2ª processe as empresas(emissoras) ou assista deste jeito.
    Vlw Um abraço e ñ reclama muito

    ResponderExcluir
  38. Darcy Amparo04/06/2012 00:32

    Nun é por nada não, mas, a Tv à cabo já existe a muito tempo, e no que me consta, muitas pessoas não tem acesso a esse tipo de entretenimento, a programação é especializada e diferenciada da programação aberta, visto que muitos dos canais da tv à cabo são de outros países. A questão aqui é que as pessoas entram com o bonde lotado de gente e querem sentar na janela, não estou criticando, só estou falando que no Brasil existem muitas pessoas, como posso dizer, que só querem saber do venha a nós o vosso reino, a parte do seja feita a vossa vontade, ta bem longe de tudo isso (não sou religioso, ok!) As emissoras são assim, por que tem que ser assim. Os episódios levam semanas para ser exibidos, demora muito, é, é verdade, mas não tem cabimento, mudar toda uma rede de entretenimento, por que as pessoas não sabem ler!

    ResponderExcluir
  39. Juliana Correia07/05/2013 20:30

    Eu amo seriados e gosto de pensar que todos tem o direito de assistir aquilo que amam da maneira que amam. No caso de GA, eu assisto pela Sony desde a 5° temp, e estava acostumada com as vozes originais de nossos pesrsonagens favoritos. Recentemente, assisti por curiosidade ao ep 8 da 6° temp, e levei um susto! Algumas vozes combinaram legal(como a voz brasileira da Cristhina).Mas a voz da Callie?!Quem escolheu aquela voz,meu Deus!!!Não tem compatbilidade,com o vozeirão da Sara Ramirez! A mesma coisa acontece com a voz brasileira da Arizona(que é dublada pela dubladora oficial da Thalia).Eu gosto muito do trabalho de dublagem brasileira, mas penso que os responsáveis por fazer a seleção, devem tomar certo critério na hora de escolher os dubladores para não destruirem o que poderia ser um bom trabalho. Mesmo assim,não achei tão terrivel assistir a GA dublado,acho até que algumas falas foram melhor trabalhadas, como as da Callie com a Arizona, que ficaram mais "carinhosas".

    ResponderExcluir
  40. kellencristina20/05/2013 04:03

    assisti toda temporada até há 8 dublada e agora não consigo mais é uma pena isso tava adorando fica muito mais emocionante na minha lingua

    ResponderExcluir